SlideShare a Scribd company logo
1 of 35
Download to read offline
Межцивилизационные
      коммуникации
                  Курс лекций
 для групп ДЛЭ-501мвфо, ДЛЭ-501мид, ДЛЭ-501мт
            осенний семестр 2011/2012

             Черняк Надежда Валерьевна
преподаватель кафедры Международных экономических отношений
  Московский финансово-промышленный университет «Синергия»
                    Лекция 4, 7 ноября 2011
                               ©
Последнее входное тестирование
 Тест на выявление культурно обусловленного поведения.
 Культурный ассимилятор по теме «Бизнес».
 Тест на общекультурные знания (по теме 4, 5 и 6).




07.11.2011      Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации"   2
Тема 4. Общие подходы к классификации
         деловых национальных культур
 Параметры дифференциации культур Э. Холла.
 Система ценностных ориентаций Ф. Клакхона и Ф.
  Стродбека.
 Четырехмерная классификация культур Г.
  Хофштеде. Критика теории Г. Хофштеде.
 Источники культурных различий по Р. Льюису.




07.11.2011   Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации"   3
Поведение
   Пользоваться палочками для еды
   Женщинам следовать на расстоянии 5 шагов за мужчинами
   Идти пешком, а не ехать на автобусе
   Чувствовать сожаление, когда случайно наступаешь на ногу кому-либо
   Уважать старшее поколение
   Есть суп или лапшу, причмокивая
   Одеваться теплее, когда холодно
   Быть подавленным из-за смерти близкого человека
   Спать с включенным светом
   Пожимать руку при встрече с кем-либо в первый раз




07.11.2011    Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации"   4
Поведение: предлагаемые ответы
 Пользоваться палочками для еды - культурно обусловленное поведение
 Женщинам следовать на расстоянии 5 шагов за мужчинами - культурно
  обусловленное поведение
 Идти пешком, а не ехать на автобусе - индивидуальное поведение
 Чувствовать сожаление, когда случайно наступаешь на ногу кому-либо -
  универсальное поведение
 Уважать старшее поколение - универсальное поведение
 Есть суп или лапшу, причмокивая - культурно обусловленное поведение
 Одеваться теплее, когда холодно - универсальное поведение
 Быть подавленным из-за смерти близкого человека - универсальное
  поведение
 Спать с включенным светом - индивидуальное поведение
 Пожимать руку при встрече с кем-либо в первый раз - культурно
  обусловленное поведение


07.11.2011   Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации"   5
Помните!
«Нет культур плохих или хороших,
правильных или неправильных –
бывают разные культуры».




07.11.2011   Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации"   6
Параметры дифференциации
           культур Э.Холла
 отношение к информации,
  сопровождающей сообщение: высоко- и
  низкоконтекстуальные культуры
 отношение ко времени: монохронные и
  полихронные культуры




07.11.2011   Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации"   7
Параметры Холла:
             высокий/низкий контекст
     Высокий контекст                                   Низкий контекст
 большая часть информации                         Основная часть информации
  заключена в физическом                            заключена в вербальном
  контексте сообщения и образе                      сообщении
  говорящего
 важна интерактивность,
  процесс и ситуация общения,
  невербальные компоненты.




07.11.2011    Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации"   8
Параметры Холла:
             высокий/низкий контекст




07.11.2011    Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации"   9
Параметры Холла:
             отношение ко времени
 Монохронные культуры                              Полихронные культуры
 время понимается как                            время рассматривается в виде
  линейный вектор от прошлого в                    непрерывного цикла
  будущее                                         жизнь –процесс, дорога
 жизнь – цель и результат                        возможно совершать несколько
 один вид активности                              дел одновременно
  одновременно                                    приоритеты меняются в
 придерживаются планов и                          зависимости от обстоятельств
  расписаний
 время скоротечно, цениться
  продуктивность и
  пунктуальность
07.11.2011   Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации"   10
Параметры Холла:
             отношение ко времени
      Монохронные культуры
      •Германия
      •Америка
      •Россия
      •Испания
      •Бразилия
      Полихронные культуры




07.11.2011   Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации"   11
Система ценностных ориентаций
  Ф. Клакхона и Ф. Стродбека
В каждой культуре люди пытаются ответить на 5
глобальных вопросов:
Какой человек по природе?
Каково отношение человека к природе?
Как относиться человек ко времени?
Как человек относится к деятельности?
Какая модальность человеческих отношений?


07.11.2011   Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации"   12
Клакхон и Стродбек:
               природа человека
Человек по природе может считаться:
хорошим
плохим
сочетающим в себе и хорошее, и плохое
нейтральным



07.11.2011   Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации"   13
Клакхон и Стродбек:
             отношение к природе
 подчиняет природу: контроль, борьба, не любовь к
  фаталистам, «все в твоих руках» (североамериканская
  культура, немецкая, британская, австралийская)
 находится в гармонии: единство человека, природы и
  высших сил, образуют единую систему (Япония, Китай,
  Азия)
 природа властвует над человеком: фатализм, надежда на
  «авось», недоверие к врачебной помощи
  (латиноамериканские, средиземноморские культуры)


07.11.2011   Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации"   14
Клакхон и Ф. Стродбек:
             отношение ко времени
 культуры, ориентированные на прошлое: традиции, опыт
  предков, семейные узы (Япония, Китай)
 культуры, ориентированные на будущее
  (североамериканская культура)
 культуры, ориентированные на настоящее: ценятся
  изменения, инициатива, инновации, нет боязни перед
  будущим (латиноамериканские культуры)




07.11.2011   Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации"   15
Клакхон и Стродбек:
             ценность деятельности
 активные: деятельность устремлена вперед, нацеленность
  на результат, реализация себя через внешнюю
  деятельность, эффективность и продуктивность (США,
  Великобритания, Австралия, Германия)
 пассивные: спонтанность действий (латиноамериканские
  страны, Италия, Россия)
 экзистенциональные: все виды активности устремлены на
  развитие внутреннего мира, созерцание (Азия)



07.11.2011   Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации"   16
Клакхон и Стродбек:
       индивидуализм и коллективизм
 индивидуализм (США, Канада, Австралия,
  Великобритания, Бельгия, Германия)

 коллективизм (Япония, Китай, Азия, Латинская Америка,
  Испания, Италия, арабские страны)




07.11.2011   Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации"   17
Четырехмерная классификация
       культур Г. Хофштеде
 коллективизм или индивидуализм
 высокая или низкая дистанция власти
 женское или мужское начало в культуре
 высокий или низкий уровень избегания
 неопределенности


07.11.2011   Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации"   18
Хофштеде:
       коллективизм и индивидуализм
         Коллективизм                                   Индивидуализм
 Социальные нормы                                Личная воля
 Коллективные цели, уникальность                 Индивидуальные цели и
  индивида на втором месте                         самореализация
 Я лишь отдельный представитель                  Я личность
  моего народа
 «Мы»-идентичность                               «Я»-идентичность
 Двойные стандарты для «своих» и                 Универсальная шкала ценностей
  для «чужих»                                     Успех приписывается способностям
 Успех приписывается помощи                       личности
  других людей                                    Неудача – неблагоприятное
 Неудача – следствие лени                         стечение обстоятельств

07.11.2011   Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации"   19
Хофштеде:
                   дистанция власти
  Высокая дистанция власти                           Низкая дистанция власти

 власть – наиболее важная часть                  уважение к отдельному индивиду
  общественной жизни
 уважение иерархии                               равенство возможностей и в
 обязательность и                                 общении
  исполнительность поощряется
 жесткий стиль управления
  (страх потери доверия
 услужливость


07.11.2011   Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации"   20
Хофштеде:
             избегание неопределенности
       Низкий уровень                                   Высокий уровень
 сопротивление любым                               легко принимают
  изменениям                                         изменения
 нетерпимость                                      терпимы к людям с иными
  двусмысленности                                    взглядами и поведением
 мало склонны к риску                              склонны к риску
 склонность к
  формализованным
  нормам и правилам
  поведения
07.11.2011     Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации"   21
Хофштеде:
             мужское/женское начало
    Мужское начало                                     Женское начало
 ориентированы на                                 сильный помогает
  достижение результата                             слабому
 ценится героизм,                                 уважают скромность и
  агрессивность,                                    отзывчивость
  материализм,                                     ценится сам человек,
  исполнительность,                                 воспитание и смысл
  независимость                                     жизни
 подчеркивается различие                          роли не фиксированы
  в ролях                                           строго
07.11.2011    Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации"   22
Четырехмерная классификация
       культур Г. Хофштеде
           Страна            Индивидуализм         Дистанция           Терпимость к           Мужское начало
                                                    власти           неопределенности
Бразилия                           38                  69                    76                     49
Великобритания                     89                  35                    35                     35
Германия                           67                  35                    65                     66
Испания                            51                  57                    86                     42
Италия                             76                  50                    75                     70
Канада                             80                  39                    48                     52
США                                91                  40                    46                     62
Франция                            71                  68                    86                     43
Япония                             46                  54                    92                     95
Арабские страны                    38                  80                    68                     53
Латинская Америка                  36                  61                   100                     38
(Уругвай)
Скандинавские страны               74                  18                    23                     16
(Дания)


07.11.2011          Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации"               23
Источники культурных различий
            по Льюису
 моноактивные культуры (скандинавские страны,
  Германия, Великобритания, Канада, Австралия)
 полиактивные культуры (Латинская Америка,
  арабские, средиземноморские, Испания, Италия,
  Россия)
 реактивные культуры (Япония, Китай)




07.11.2011   Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации"   24
Льюис:
             моноактивные культуры
Моноактивные культуры:
ориентация на получение результата, инициативность
следование очередности спланированных действий, все
заранее планируется по этапам
только один вид деятельности за единицу времени
пунктуальность
ценится фактическая информация и конкретика
разделение профессионального и личного
равенство возможностей
внутреннее и внешнее личное пространство очень важно
07.11.2011    Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации"   25
Льюис:
             полиактивные культуры
Полиактивные культуры:
ориентированы на людей и гармонизацию окружающего мира
профессиональное и личное не разделяется
за единицу времени выполняют несколько видов деятельности
легко меняют свои планы, которые непредсказуемы
все планируется в общих чертах
важен не результат, а процесс
не отличаются пунктуальностью
детали и факты носят второстепенный характер, часто
подгоняются под теорию
в достижении успеха большую роль играют связи
07.11.2011   Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации"   26
Льюис:
             реактивные культуры
Реактивные культуры:
в общении ценят монолог и держат паузы
важно сохранить свое собственное лицо и лицо
собеседника
ориентация на общение, но стремятся избегать острых тем
гибки, но не любят самостоятельно составлять планы,
подстраиваются под окружающих.
пунктуальны, так как дорожат своим лицом
избегают конкретики, предпочитают полунамеки


07.11.2011   Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации"   27
Кейс «Бремя ответственности»
Содержание кейса в заметках к слайду.

Вопрос:
Почему рядовые русские сотрудники неохотно принимают
на себя бремя дополнительной ответственности?




07.11.2011   Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации"   28
Кейс «Бремя ответственности»
 В России любое руководство воспринимается негативно.

 Рядовые сотрудники в России хотят, чтобы их ценили как
  специалистов.

 Русские сотрудники привыкли работать в условиях, когда
  за них отвечает старшее по социальному положению
  лицо, и считают это комфортным.

 Рядовые сотрудники в России стараются избежать лишней
  неоплачиваемой работы.
07.11.2011   Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации"   29
Домашнее чтение
Скосарев С.А. Кросскультурная компетентность глобального менеджера. Учебное пособие /
С.А. Скосарев. – М.: Восток – Запад, 2010. Глава «Основные параметры оценки деловых
культур», с. 64-77.
Головлева Е.Л. Основы межкультурной коммуникации: учебное пособие / Е.Л. Головлева. –
Ростов н/Д: Феникс, 2008. Глава «Деловые культуры в межкультурной коммуникации», с.
157-177.
Садохин А.П. Межкультурная коммуникация: Учебное пособие. М.: Альфа-М; ИНФРА-М,
2009. Глава «Теории межкультурной коммуникации», с. 80-97.
Персикова Т.Н. Межкультурная коммуникация и корпоративная культура: Учебное пособие.
– М.: Логос, 2008. Глава «Классификации культур», с. 35-53.
Авсеенко Н.А. Теория и практика межкультурной коммуникации для специалистов в
области мировой политики. М., 2004. Глава «Система ценностных ориентаций Ф. Клакхона
и Ф. Стродбека».




07.11.2011     Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации"   30
Письменное домашнее задание
Групповая презентация:
•1 слайд - ФИО всех студентов команды,
•       Культуру какой страны исследовали
•2 слайд – Параметры дифференциации культур Э.Холла
•3 слайд – Система ценностных ориентаций Ф. Клакхона и Ф. Стродбека
•4 слайд – Четырехмерная классификация культур Г. Хофштеде
•5 слайд – Источники культурных различий по Льюису
•6 слайд – С какими культурами больше общего, а с какими может быть
потенциальный конфликт
•7 слайд – Библиография (Источники)




07.11.2011   Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации"   31
Спасибо




07.11.2011   Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации"   32
Использованная литература
Авсеенко Н.А. Теория и практика межкультурной коммуникации для специалистов в области мировой
политики. М., 2004.
Головлева Е.Л. Основы межкультурной коммуникации: учебное пособие / Е.Л. Головлева. – Ростов н/Д:
Феникс, 2008. – 224 с. – (Высшее образование).
Культурный ассимилятор. Тренинг адаптации к жизни в Санкт-Петербурге / Отв. Ред. Р.К. Танглычева и Н.А.
Головин – СПб: Издательский дом «Петрополис», 2009. – 400 с.
Персикова Т.Н. Межкультурная коммуникация и корпоративная культура: Учебное пособие. – М.: Логос,
2008. – 224 с.
Садохин А.П. Межкультурная коммуникация: Учебное пособие. М.: Альфа-М; ИНФРА-М, 2009. – 288 с.
Скосарев С.А. Кросскультурная компетентность глобального менеджера. Учебное пособие / С.А. Скосарев. –
М.: Восток – Запад, 2010. – 176 с.
Storti, C. & Bennhold-Samann, L. (1997).Culture Matters: The Peace Corps cross-cultural workbook. Washington,
DC: Peace Corps Information Collection and Exchange.
Mikk, B.K., Cohen, Andrew В and Paige, R. Michael (2009). Maximizing Study Abroad: An Instructional Guide to
Strategies for Language and Culture Learning in Use. Minneapolis: Center for Advanced Research and Language
Acquisition. С. 207-212.




07.11.2011        Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации"               33
Использованные изображения
    http://img15.nnm.ru/3/8/3/d/e/81c81b65e26cc6433109295b088.jpg
    Hall, E. and M. Hall (1990) Understanding Cultural Differences.




07.11.2011       Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации"   34
Электронный ресурс курса



             http://intercultural.ru/mfpu/




16.09.2011     Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации"   35

More Related Content

What's hot

Theories of Language Acquisition
Theories of Language AcquisitionTheories of Language Acquisition
Theories of Language AcquisitionRona Depalac
 
Multimodal Discourse Analysis Systemic Functional Perspectives
Multimodal Discourse Analysis Systemic Functional PerspectivesMultimodal Discourse Analysis Systemic Functional Perspectives
Multimodal Discourse Analysis Systemic Functional PerspectivesWilliam Eduardo
 
Introduction of linguistic
Introduction of linguisticIntroduction of linguistic
Introduction of linguisticFlorizqul Shodiq
 
Language, culture and thought
Language, culture and thoughtLanguage, culture and thought
Language, culture and thoughtZubair A. Bajwa
 
Some issues of contention in contrastive analysis
Some issues of contention in contrastive analysisSome issues of contention in contrastive analysis
Some issues of contention in contrastive analysisSoraya Ghoddousi
 
International transitions presentation
International transitions presentation International transitions presentation
International transitions presentation Hani Shakir
 
Sapir whorf hypothesis
Sapir whorf hypothesisSapir whorf hypothesis
Sapir whorf hypothesisRaj Wali Khan
 
Origins of Language and Language and the Brain
Origins of Language and Language and the BrainOrigins of Language and Language and the Brain
Origins of Language and Language and the BrainJane Keeler
 
Bilingualism, code switching, and code mixing
Bilingualism, code switching, and code mixingBilingualism, code switching, and code mixing
Bilingualism, code switching, and code mixingMuslimah Alg
 
Genie, The Wild Child, and Language Acquisition
Genie, The Wild Child, and Language AcquisitionGenie, The Wild Child, and Language Acquisition
Genie, The Wild Child, and Language AcquisitionSandra Knecht
 
WILD AND ISOLATED CHILD AND CRITICAL AGE ISSUE
WILD AND ISOLATED CHILD AND CRITICAL AGE ISSUEWILD AND ISOLATED CHILD AND CRITICAL AGE ISSUE
WILD AND ISOLATED CHILD AND CRITICAL AGE ISSUErizqy94
 
Language and Culture
Language and CultureLanguage and Culture
Language and CulturePaulVMcDowell
 
Sociolinguistics language variations
Sociolinguistics language variationsSociolinguistics language variations
Sociolinguistics language variationsUTPL UTPL
 
Lecture Note on Cognitive Linguistics
Lecture Note on Cognitive LinguisticsLecture Note on Cognitive Linguistics
Lecture Note on Cognitive LinguisticsFERDINAND BULUSAN
 
whorfian hypothesis
 whorfian hypothesis whorfian hypothesis
whorfian hypothesisRaja Khaqan
 
ANTH1007 Language, Thought and Culture
ANTH1007 Language, Thought and CultureANTH1007 Language, Thought and Culture
ANTH1007 Language, Thought and CultureJeffMillar6
 
Current Prospectives on Teaching WEs and ELF
Current Prospectives on Teaching WEs and ELFCurrent Prospectives on Teaching WEs and ELF
Current Prospectives on Teaching WEs and ELFElla Glazov
 

What's hot (20)

Parameter setting
Parameter settingParameter setting
Parameter setting
 
Theories of Language Acquisition
Theories of Language AcquisitionTheories of Language Acquisition
Theories of Language Acquisition
 
Multimodal Discourse Analysis Systemic Functional Perspectives
Multimodal Discourse Analysis Systemic Functional PerspectivesMultimodal Discourse Analysis Systemic Functional Perspectives
Multimodal Discourse Analysis Systemic Functional Perspectives
 
Introduction of linguistic
Introduction of linguisticIntroduction of linguistic
Introduction of linguistic
 
Language, culture and thought
Language, culture and thoughtLanguage, culture and thought
Language, culture and thought
 
Some issues of contention in contrastive analysis
Some issues of contention in contrastive analysisSome issues of contention in contrastive analysis
Some issues of contention in contrastive analysis
 
International transitions presentation
International transitions presentation International transitions presentation
International transitions presentation
 
Sapir whorf hypothesis
Sapir whorf hypothesisSapir whorf hypothesis
Sapir whorf hypothesis
 
Origins of Language and Language and the Brain
Origins of Language and Language and the BrainOrigins of Language and Language and the Brain
Origins of Language and Language and the Brain
 
Bilingualism, code switching, and code mixing
Bilingualism, code switching, and code mixingBilingualism, code switching, and code mixing
Bilingualism, code switching, and code mixing
 
Genie, The Wild Child, and Language Acquisition
Genie, The Wild Child, and Language AcquisitionGenie, The Wild Child, and Language Acquisition
Genie, The Wild Child, and Language Acquisition
 
WILD AND ISOLATED CHILD AND CRITICAL AGE ISSUE
WILD AND ISOLATED CHILD AND CRITICAL AGE ISSUEWILD AND ISOLATED CHILD AND CRITICAL AGE ISSUE
WILD AND ISOLATED CHILD AND CRITICAL AGE ISSUE
 
Language and Culture
Language and CultureLanguage and Culture
Language and Culture
 
SLA Theories
SLA Theories SLA Theories
SLA Theories
 
Sociolinguistics language variations
Sociolinguistics language variationsSociolinguistics language variations
Sociolinguistics language variations
 
Lecture Note on Cognitive Linguistics
Lecture Note on Cognitive LinguisticsLecture Note on Cognitive Linguistics
Lecture Note on Cognitive Linguistics
 
whorfian hypothesis
 whorfian hypothesis whorfian hypothesis
whorfian hypothesis
 
Week 3 13
Week 3   13Week 3   13
Week 3 13
 
ANTH1007 Language, Thought and Culture
ANTH1007 Language, Thought and CultureANTH1007 Language, Thought and Culture
ANTH1007 Language, Thought and Culture
 
Current Prospectives on Teaching WEs and ELF
Current Prospectives on Teaching WEs and ELFCurrent Prospectives on Teaching WEs and ELF
Current Prospectives on Teaching WEs and ELF
 

Viewers also liked

Межкультурная коммуникация. Лекция 5. (Черняк Н.В., 2011)
Межкультурная коммуникация. Лекция 5. (Черняк Н.В., 2011)Межкультурная коммуникация. Лекция 5. (Черняк Н.В., 2011)
Межкультурная коммуникация. Лекция 5. (Черняк Н.В., 2011)Nadia Chernyak
 
Параметры измерения культур: Таиланд
Параметры измерения культур: ТаиландПараметры измерения культур: Таиланд
Параметры измерения культур: ТаиландNadia Chernyak
 
Межкультурная коммуникация. Лекция 1. (Черняк Н.В., 2011)
Межкультурная коммуникация. Лекция 1. (Черняк Н.В., 2011)Межкультурная коммуникация. Лекция 1. (Черняк Н.В., 2011)
Межкультурная коммуникация. Лекция 1. (Черняк Н.В., 2011)Nadia Chernyak
 
Параметры измерения культур: Бразилия
Параметры измерения культур: БразилияПараметры измерения культур: Бразилия
Параметры измерения культур: БразилияNadia Chernyak
 
Параметры измерения культур: Германия
Параметры измерения культур: ГерманияПараметры измерения культур: Германия
Параметры измерения культур: ГерманияNadia Chernyak
 
Параметры измерения культур: Китай
Параметры измерения культур: КитайПараметры измерения культур: Китай
Параметры измерения культур: КитайNadia Chernyak
 
Межкультурная коммуникация. Лекция 3. (Черняк Н.В., 2011)
Межкультурная коммуникация. Лекция 3. (Черняк Н.В., 2011)Межкультурная коммуникация. Лекция 3. (Черняк Н.В., 2011)
Межкультурная коммуникация. Лекция 3. (Черняк Н.В., 2011)Nadia Chernyak
 
Межкультурная Коммуникация
Межкультурная КоммуникацияМежкультурная Коммуникация
Межкультурная КоммуникацияISsoft
 
Языковая картина мира
Языковая картина мираЯзыковая картина мира
Языковая картина мираAlex_Goryainov
 
Поток для Лайф Факторинг
Поток для Лайф ФакторингПоток для Лайф Факторинг
Поток для Лайф ФакторингSergey Dolgov
 
М. Недошивина "Групповой поток: что, как и почему делает нас счастливыми и эф...
М. Недошивина "Групповой поток: что, как и почему делает нас счастливыми и эф...М. Недошивина "Групповой поток: что, как и почему делает нас счастливыми и эф...
М. Недошивина "Групповой поток: что, как и почему делает нас счастливыми и эф...ЗПШ СПбГУ
 
ук 03.010.01 2011
ук 03.010.01 2011ук 03.010.01 2011
ук 03.010.01 2011etyumentcev
 
Карьера в стиле в коучинг
Карьера в стиле в коучингКарьера в стиле в коучинг
Карьера в стиле в коучингcoach-management
 
Prokopets рецензия михай чиксентмихайи в поисках потока
Prokopets  рецензия михай чиксентмихайи в поисках потокаProkopets  рецензия михай чиксентмихайи в поисках потока
Prokopets рецензия михай чиксентмихайи в поисках потокаRussian State University of Humanities (RSUH)
 
SOCIAL BUSINESS ACADEMIA REPORT 2014
SOCIAL BUSINESS ACADEMIA REPORT 2014SOCIAL BUSINESS ACADEMIA REPORT 2014
SOCIAL BUSINESS ACADEMIA REPORT 2014Misha Mironov
 
особенности национального менеджмента
особенности национального менеджментаособенности национального менеджмента
особенности национального менеджментаSergey Kotyrev
 
Chiksentmihayi mihay potok._psihologiya_optimalnogo_perezhivaniya_ru_lit_net_...
Chiksentmihayi mihay potok._psihologiya_optimalnogo_perezhivaniya_ru_lit_net_...Chiksentmihayi mihay potok._psihologiya_optimalnogo_perezhivaniya_ru_lit_net_...
Chiksentmihayi mihay potok._psihologiya_optimalnogo_perezhivaniya_ru_lit_net_...Konstantin Piyavking
 

Viewers also liked (20)

Межкультурная коммуникация. Лекция 5. (Черняк Н.В., 2011)
Межкультурная коммуникация. Лекция 5. (Черняк Н.В., 2011)Межкультурная коммуникация. Лекция 5. (Черняк Н.В., 2011)
Межкультурная коммуникация. Лекция 5. (Черняк Н.В., 2011)
 
Параметры измерения культур: Таиланд
Параметры измерения культур: ТаиландПараметры измерения культур: Таиланд
Параметры измерения культур: Таиланд
 
Межкультурная коммуникация. Лекция 1. (Черняк Н.В., 2011)
Межкультурная коммуникация. Лекция 1. (Черняк Н.В., 2011)Межкультурная коммуникация. Лекция 1. (Черняк Н.В., 2011)
Межкультурная коммуникация. Лекция 1. (Черняк Н.В., 2011)
 
Параметры измерения культур: Бразилия
Параметры измерения культур: БразилияПараметры измерения культур: Бразилия
Параметры измерения культур: Бразилия
 
попов с.а китай
попов с.а китайпопов с.а китай
попов с.а китай
 
Параметры измерения культур: Германия
Параметры измерения культур: ГерманияПараметры измерения культур: Германия
Параметры измерения культур: Германия
 
Китай
Китай Китай
Китай
 
Параметры измерения культур: Китай
Параметры измерения культур: КитайПараметры измерения культур: Китай
Параметры измерения культур: Китай
 
Межкультурная коммуникация. Лекция 3. (Черняк Н.В., 2011)
Межкультурная коммуникация. Лекция 3. (Черняк Н.В., 2011)Межкультурная коммуникация. Лекция 3. (Черняк Н.В., 2011)
Межкультурная коммуникация. Лекция 3. (Черняк Н.В., 2011)
 
Межкультурная Коммуникация
Межкультурная КоммуникацияМежкультурная Коммуникация
Межкультурная Коммуникация
 
Языковая картина мира
Языковая картина мираЯзыковая картина мира
Языковая картина мира
 
Поток для Лайф Факторинг
Поток для Лайф ФакторингПоток для Лайф Факторинг
Поток для Лайф Факторинг
 
М. Недошивина "Групповой поток: что, как и почему делает нас счастливыми и эф...
М. Недошивина "Групповой поток: что, как и почему делает нас счастливыми и эф...М. Недошивина "Групповой поток: что, как и почему делает нас счастливыми и эф...
М. Недошивина "Групповой поток: что, как и почему делает нас счастливыми и эф...
 
ук 03.010.01 2011
ук 03.010.01 2011ук 03.010.01 2011
ук 03.010.01 2011
 
Карьера в стиле в коучинг
Карьера в стиле в коучингКарьера в стиле в коучинг
Карьера в стиле в коучинг
 
Black holes sales
Black holes salesBlack holes sales
Black holes sales
 
Prokopets рецензия михай чиксентмихайи в поисках потока
Prokopets  рецензия михай чиксентмихайи в поисках потокаProkopets  рецензия михай чиксентмихайи в поисках потока
Prokopets рецензия михай чиксентмихайи в поисках потока
 
SOCIAL BUSINESS ACADEMIA REPORT 2014
SOCIAL BUSINESS ACADEMIA REPORT 2014SOCIAL BUSINESS ACADEMIA REPORT 2014
SOCIAL BUSINESS ACADEMIA REPORT 2014
 
особенности национального менеджмента
особенности национального менеджментаособенности национального менеджмента
особенности национального менеджмента
 
Chiksentmihayi mihay potok._psihologiya_optimalnogo_perezhivaniya_ru_lit_net_...
Chiksentmihayi mihay potok._psihologiya_optimalnogo_perezhivaniya_ru_lit_net_...Chiksentmihayi mihay potok._psihologiya_optimalnogo_perezhivaniya_ru_lit_net_...
Chiksentmihayi mihay potok._psihologiya_optimalnogo_perezhivaniya_ru_lit_net_...
 

Similar to Межкультурная коммуникация. Лекция 4. (Черняк Н.В., 2011)

Деловые и межкультурные коммуникации в сфере информационных технологий. Лекция 3
Деловые и межкультурные коммуникации в сфере информационных технологий. Лекция 3Деловые и межкультурные коммуникации в сфере информационных технологий. Лекция 3
Деловые и межкультурные коммуникации в сфере информационных технологий. Лекция 3Nadia Chernyak
 
Межкультурная коммуникация. Лекция 2. (Черняк Н.В., 2011)
Межкультурная коммуникация. Лекция 2. (Черняк Н.В., 2011)Межкультурная коммуникация. Лекция 2. (Черняк Н.В., 2011)
Межкультурная коммуникация. Лекция 2. (Черняк Н.В., 2011)Nadia Chernyak
 
Параметры измерения культур: Франция
Параметры измерения культур: ФранцияПараметры измерения культур: Франция
Параметры измерения культур: ФранцияNadia Chernyak
 
Педсовет по толерантности
Педсовет по толерантностиПедсовет по толерантности
Педсовет по толерантностиKonstantin Bredihin
 
тема 3 социальные аспекты функционирования психики и личности
тема 3 социальные аспекты функционирования психики и личноститема 3 социальные аспекты функционирования психики и личности
тема 3 социальные аспекты функционирования психики и личностиIrina Shlyapnikova
 
Параметры измерения культур: Франция
Параметры измерения культур: ФранцияПараметры измерения культур: Франция
Параметры измерения культур: ФранцияNadia Chernyak
 
Е.Синельникова "Эмоциональный интеллект в контексте культуры"
 Е.Синельникова "Эмоциональный интеллект в контексте культуры" Е.Синельникова "Эмоциональный интеллект в контексте культуры"
Е.Синельникова "Эмоциональный интеллект в контексте культуры"ЗПШ СПбГУ
 
толерантность у студентов
толерантность у студентовтолерантность у студентов
толерантность у студентовGolovinaAntonina
 
глобальное изменение восприятия информации
глобальное изменение восприятия информацииглобальное изменение восприятия информации
глобальное изменение восприятия информацииInga Fomintseva
 
дружинина и.л. науч метод работа
дружинина и.л. науч метод работадружинина и.л. науч метод работа
дружинина и.л. науч метод работа111Irina111
 
Параметры измерения культур: Вьетнам
Параметры измерения культур: ВьетнамПараметры измерения культур: Вьетнам
Параметры измерения культур: ВьетнамNadia Chernyak
 
Социализация
СоциализацияСоциализация
Социализацияimc-edu-ru
 
инклюзивное образование
инклюзивное образованиеинклюзивное образование
инклюзивное образованиеEkaterina Novikova
 
феномен депривации и преодоление его последствий удина
феномен депривации и преодоление его последствий удинафеномен депривации и преодоление его последствий удина
феномен депривации и преодоление его последствий удинаsodrugestvo
 
Практическое занятие по работе клинического психолога с пациентами-носителями...
Практическое занятие по работе клинического психолога с пациентами-носителями...Практическое занятие по работе клинического психолога с пациентами-носителями...
Практическое занятие по работе клинического психолога с пациентами-носителями...Nadia Chernyak
 

Similar to Межкультурная коммуникация. Лекция 4. (Черняк Н.В., 2011) (20)

Деловые и межкультурные коммуникации в сфере информационных технологий. Лекция 3
Деловые и межкультурные коммуникации в сфере информационных технологий. Лекция 3Деловые и межкультурные коммуникации в сфере информационных технологий. Лекция 3
Деловые и межкультурные коммуникации в сфере информационных технологий. Лекция 3
 
Межкультурная коммуникация. Лекция 2. (Черняк Н.В., 2011)
Межкультурная коммуникация. Лекция 2. (Черняк Н.В., 2011)Межкультурная коммуникация. Лекция 2. (Черняк Н.В., 2011)
Межкультурная коммуникация. Лекция 2. (Черняк Н.В., 2011)
 
Параметры измерения культур: Франция
Параметры измерения культур: ФранцияПараметры измерения культур: Франция
Параметры измерения культур: Франция
 
Педсовет по толерантности
Педсовет по толерантностиПедсовет по толерантности
Педсовет по толерантности
 
копия шкаева ои портфолио
копия шкаева ои портфолиокопия шкаева ои портфолио
копия шкаева ои портфолио
 
тема 3 социальные аспекты функционирования психики и личности
тема 3 социальные аспекты функционирования психики и личноститема 3 социальные аспекты функционирования психики и личности
тема 3 социальные аспекты функционирования психики и личности
 
Параметры измерения культур: Франция
Параметры измерения культур: ФранцияПараметры измерения культур: Франция
Параметры измерения культур: Франция
 
Е.Синельникова "Эмоциональный интеллект в контексте культуры"
 Е.Синельникова "Эмоциональный интеллект в контексте культуры" Е.Синельникова "Эмоциональный интеллект в контексте культуры"
Е.Синельникова "Эмоциональный интеллект в контексте культуры"
 
толерантность у студентов
толерантность у студентовтолерантность у студентов
толерантность у студентов
 
диалог культур!!!
диалог культур!!!диалог культур!!!
диалог культур!!!
 
глобальное изменение восприятия информации
глобальное изменение восприятия информацииглобальное изменение восприятия информации
глобальное изменение восприятия информации
 
дружинина и.л. науч метод работа
дружинина и.л. науч метод работадружинина и.л. науч метод работа
дружинина и.л. науч метод работа
 
сда вып 6
сда вып 6сда вып 6
сда вып 6
 
СДА выпуск 6
СДА выпуск 6СДА выпуск 6
СДА выпуск 6
 
Параметры измерения культур: Вьетнам
Параметры измерения культур: ВьетнамПараметры измерения культур: Вьетнам
Параметры измерения культур: Вьетнам
 
Социализация
СоциализацияСоциализация
Социализация
 
инклюзивное образование
инклюзивное образованиеинклюзивное образование
инклюзивное образование
 
Дорогая Эбби
Дорогая ЭббиДорогая Эбби
Дорогая Эбби
 
феномен депривации и преодоление его последствий удина
феномен депривации и преодоление его последствий удинафеномен депривации и преодоление его последствий удина
феномен депривации и преодоление его последствий удина
 
Практическое занятие по работе клинического психолога с пациентами-носителями...
Практическое занятие по работе клинического психолога с пациентами-носителями...Практическое занятие по работе клинического психолога с пациентами-носителями...
Практическое занятие по работе клинического психолога с пациентами-носителями...
 

More from Nadia Chernyak

Межкультурная компетенция врача
Межкультурная компетенция врачаМежкультурная компетенция врача
Межкультурная компетенция врачаNadia Chernyak
 
Resources of Coursera Gamification Course
Resources of Coursera Gamification CourseResources of Coursera Gamification Course
Resources of Coursera Gamification CourseNadia Chernyak
 
Региональные различия в биоэтике
Региональные различия в биоэтикеРегиональные различия в биоэтике
Региональные различия в биоэтикеNadia Chernyak
 
Работа клинического психолога с пациентами–представителями иных культур: язык...
Работа клинического психолога с пациентами–представителями иных культур: язык...Работа клинического психолога с пациентами–представителями иных культур: язык...
Работа клинического психолога с пациентами–представителями иных культур: язык...Nadia Chernyak
 
Этичное поведение врача с пациентами из других культур: анализ кейсов из клин...
Этичное поведение врача с пациентами из других культур: анализ кейсов из клин...Этичное поведение врача с пациентами из других культур: анализ кейсов из клин...
Этичное поведение врача с пациентами из других культур: анализ кейсов из клин...Nadia Chernyak
 
Кросс-культурные аспекты взаимоотношений врача и пациента: каким образом куль...
Кросс-культурные аспекты взаимоотношений врача и пациента: каким образом куль...Кросс-культурные аспекты взаимоотношений врача и пациента: каким образом куль...
Кросс-культурные аспекты взаимоотношений врача и пациента: каким образом куль...Nadia Chernyak
 
Параметры измерения культур: Бельгия
Параметры измерения культур: БельгияПараметры измерения культур: Бельгия
Параметры измерения культур: БельгияNadia Chernyak
 
Параметры измерения культур: скандинавские страны
Параметры измерения культур: скандинавские страныПараметры измерения культур: скандинавские страны
Параметры измерения культур: скандинавские страныNadia Chernyak
 
Параметры измерения культур: США
Параметры измерения культур: СШАПараметры измерения культур: США
Параметры измерения культур: СШАNadia Chernyak
 
Параметры измерения культур: Китай
Параметры измерения культур: КитайПараметры измерения культур: Китай
Параметры измерения культур: КитайNadia Chernyak
 
Параметры измерения культур: Великобритания
Параметры измерения культур: ВеликобританияПараметры измерения культур: Великобритания
Параметры измерения культур: ВеликобританияNadia Chernyak
 
Парамертры измерения культур: Испания
Парамертры измерения культур: ИспанияПарамертры измерения культур: Испания
Парамертры измерения культур: ИспанияNadia Chernyak
 
Параметры измерения культур: Северная Корея
Параметры измерения культур: Северная КореяПараметры измерения культур: Северная Корея
Параметры измерения культур: Северная КореяNadia Chernyak
 
Параметры измерения культур: Япония
Параметры измерения культур: ЯпонияПараметры измерения культур: Япония
Параметры измерения культур: ЯпонияNadia Chernyak
 
Параметры измерения культур: Австралия
Параметры измерения культур: АвстралияПараметры измерения культур: Австралия
Параметры измерения культур: АвстралияNadia Chernyak
 
Деловые и межкультурные коммуникации в сфере информационных технологий. Лекция 2
Деловые и межкультурные коммуникации в сфере информационных технологий. Лекция 2Деловые и межкультурные коммуникации в сфере информационных технологий. Лекция 2
Деловые и межкультурные коммуникации в сфере информационных технологий. Лекция 2Nadia Chernyak
 
Деловые и межкультурные коммуникации в сфере информационных технологий. Лекция 1
Деловые и межкультурные коммуникации в сфере информационных технологий. Лекция 1Деловые и межкультурные коммуникации в сфере информационных технологий. Лекция 1
Деловые и межкультурные коммуникации в сфере информационных технологий. Лекция 1Nadia Chernyak
 
Параметры измерения культур: Италия
Параметры измерения культур: ИталияПараметры измерения культур: Италия
Параметры измерения культур: ИталияNadia Chernyak
 
Параметры измерения культур: Испания
Параметры измерения культур: ИспанияПараметры измерения культур: Испания
Параметры измерения культур: ИспанияNadia Chernyak
 

More from Nadia Chernyak (19)

Межкультурная компетенция врача
Межкультурная компетенция врачаМежкультурная компетенция врача
Межкультурная компетенция врача
 
Resources of Coursera Gamification Course
Resources of Coursera Gamification CourseResources of Coursera Gamification Course
Resources of Coursera Gamification Course
 
Региональные различия в биоэтике
Региональные различия в биоэтикеРегиональные различия в биоэтике
Региональные различия в биоэтике
 
Работа клинического психолога с пациентами–представителями иных культур: язык...
Работа клинического психолога с пациентами–представителями иных культур: язык...Работа клинического психолога с пациентами–представителями иных культур: язык...
Работа клинического психолога с пациентами–представителями иных культур: язык...
 
Этичное поведение врача с пациентами из других культур: анализ кейсов из клин...
Этичное поведение врача с пациентами из других культур: анализ кейсов из клин...Этичное поведение врача с пациентами из других культур: анализ кейсов из клин...
Этичное поведение врача с пациентами из других культур: анализ кейсов из клин...
 
Кросс-культурные аспекты взаимоотношений врача и пациента: каким образом куль...
Кросс-культурные аспекты взаимоотношений врача и пациента: каким образом куль...Кросс-культурные аспекты взаимоотношений врача и пациента: каким образом куль...
Кросс-культурные аспекты взаимоотношений врача и пациента: каким образом куль...
 
Параметры измерения культур: Бельгия
Параметры измерения культур: БельгияПараметры измерения культур: Бельгия
Параметры измерения культур: Бельгия
 
Параметры измерения культур: скандинавские страны
Параметры измерения культур: скандинавские страныПараметры измерения культур: скандинавские страны
Параметры измерения культур: скандинавские страны
 
Параметры измерения культур: США
Параметры измерения культур: СШАПараметры измерения культур: США
Параметры измерения культур: США
 
Параметры измерения культур: Китай
Параметры измерения культур: КитайПараметры измерения культур: Китай
Параметры измерения культур: Китай
 
Параметры измерения культур: Великобритания
Параметры измерения культур: ВеликобританияПараметры измерения культур: Великобритания
Параметры измерения культур: Великобритания
 
Парамертры измерения культур: Испания
Парамертры измерения культур: ИспанияПарамертры измерения культур: Испания
Парамертры измерения культур: Испания
 
Параметры измерения культур: Северная Корея
Параметры измерения культур: Северная КореяПараметры измерения культур: Северная Корея
Параметры измерения культур: Северная Корея
 
Параметры измерения культур: Япония
Параметры измерения культур: ЯпонияПараметры измерения культур: Япония
Параметры измерения культур: Япония
 
Параметры измерения культур: Австралия
Параметры измерения культур: АвстралияПараметры измерения культур: Австралия
Параметры измерения культур: Австралия
 
Деловые и межкультурные коммуникации в сфере информационных технологий. Лекция 2
Деловые и межкультурные коммуникации в сфере информационных технологий. Лекция 2Деловые и межкультурные коммуникации в сфере информационных технологий. Лекция 2
Деловые и межкультурные коммуникации в сфере информационных технологий. Лекция 2
 
Деловые и межкультурные коммуникации в сфере информационных технологий. Лекция 1
Деловые и межкультурные коммуникации в сфере информационных технологий. Лекция 1Деловые и межкультурные коммуникации в сфере информационных технологий. Лекция 1
Деловые и межкультурные коммуникации в сфере информационных технологий. Лекция 1
 
Параметры измерения культур: Италия
Параметры измерения культур: ИталияПараметры измерения культур: Италия
Параметры измерения культур: Италия
 
Параметры измерения культур: Испания
Параметры измерения культур: ИспанияПараметры измерения культур: Испания
Параметры измерения культур: Испания
 

Межкультурная коммуникация. Лекция 4. (Черняк Н.В., 2011)

  • 1. Межцивилизационные коммуникации Курс лекций для групп ДЛЭ-501мвфо, ДЛЭ-501мид, ДЛЭ-501мт осенний семестр 2011/2012 Черняк Надежда Валерьевна преподаватель кафедры Международных экономических отношений Московский финансово-промышленный университет «Синергия» Лекция 4, 7 ноября 2011 ©
  • 2. Последнее входное тестирование  Тест на выявление культурно обусловленного поведения.  Культурный ассимилятор по теме «Бизнес».  Тест на общекультурные знания (по теме 4, 5 и 6). 07.11.2011 Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации" 2
  • 3. Тема 4. Общие подходы к классификации деловых национальных культур  Параметры дифференциации культур Э. Холла.  Система ценностных ориентаций Ф. Клакхона и Ф. Стродбека.  Четырехмерная классификация культур Г. Хофштеде. Критика теории Г. Хофштеде.  Источники культурных различий по Р. Льюису. 07.11.2011 Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации" 3
  • 4. Поведение  Пользоваться палочками для еды  Женщинам следовать на расстоянии 5 шагов за мужчинами  Идти пешком, а не ехать на автобусе  Чувствовать сожаление, когда случайно наступаешь на ногу кому-либо  Уважать старшее поколение  Есть суп или лапшу, причмокивая  Одеваться теплее, когда холодно  Быть подавленным из-за смерти близкого человека  Спать с включенным светом  Пожимать руку при встрече с кем-либо в первый раз 07.11.2011 Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации" 4
  • 5. Поведение: предлагаемые ответы  Пользоваться палочками для еды - культурно обусловленное поведение  Женщинам следовать на расстоянии 5 шагов за мужчинами - культурно обусловленное поведение  Идти пешком, а не ехать на автобусе - индивидуальное поведение  Чувствовать сожаление, когда случайно наступаешь на ногу кому-либо - универсальное поведение  Уважать старшее поколение - универсальное поведение  Есть суп или лапшу, причмокивая - культурно обусловленное поведение  Одеваться теплее, когда холодно - универсальное поведение  Быть подавленным из-за смерти близкого человека - универсальное поведение  Спать с включенным светом - индивидуальное поведение  Пожимать руку при встрече с кем-либо в первый раз - культурно обусловленное поведение 07.11.2011 Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации" 5
  • 6. Помните! «Нет культур плохих или хороших, правильных или неправильных – бывают разные культуры». 07.11.2011 Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации" 6
  • 7. Параметры дифференциации культур Э.Холла  отношение к информации, сопровождающей сообщение: высоко- и низкоконтекстуальные культуры  отношение ко времени: монохронные и полихронные культуры 07.11.2011 Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации" 7
  • 8. Параметры Холла: высокий/низкий контекст Высокий контекст Низкий контекст  большая часть информации  Основная часть информации заключена в физическом заключена в вербальном контексте сообщения и образе сообщении говорящего  важна интерактивность, процесс и ситуация общения, невербальные компоненты. 07.11.2011 Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации" 8
  • 9. Параметры Холла: высокий/низкий контекст 07.11.2011 Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации" 9
  • 10. Параметры Холла: отношение ко времени Монохронные культуры Полихронные культуры  время понимается как  время рассматривается в виде линейный вектор от прошлого в непрерывного цикла будущее  жизнь –процесс, дорога  жизнь – цель и результат  возможно совершать несколько  один вид активности дел одновременно одновременно  приоритеты меняются в  придерживаются планов и зависимости от обстоятельств расписаний  время скоротечно, цениться продуктивность и пунктуальность 07.11.2011 Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации" 10
  • 11. Параметры Холла: отношение ко времени Монохронные культуры •Германия •Америка •Россия •Испания •Бразилия Полихронные культуры 07.11.2011 Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации" 11
  • 12. Система ценностных ориентаций Ф. Клакхона и Ф. Стродбека В каждой культуре люди пытаются ответить на 5 глобальных вопросов: Какой человек по природе? Каково отношение человека к природе? Как относиться человек ко времени? Как человек относится к деятельности? Какая модальность человеческих отношений? 07.11.2011 Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации" 12
  • 13. Клакхон и Стродбек: природа человека Человек по природе может считаться: хорошим плохим сочетающим в себе и хорошее, и плохое нейтральным 07.11.2011 Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации" 13
  • 14. Клакхон и Стродбек: отношение к природе  подчиняет природу: контроль, борьба, не любовь к фаталистам, «все в твоих руках» (североамериканская культура, немецкая, британская, австралийская)  находится в гармонии: единство человека, природы и высших сил, образуют единую систему (Япония, Китай, Азия)  природа властвует над человеком: фатализм, надежда на «авось», недоверие к врачебной помощи (латиноамериканские, средиземноморские культуры) 07.11.2011 Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации" 14
  • 15. Клакхон и Ф. Стродбек: отношение ко времени  культуры, ориентированные на прошлое: традиции, опыт предков, семейные узы (Япония, Китай)  культуры, ориентированные на будущее (североамериканская культура)  культуры, ориентированные на настоящее: ценятся изменения, инициатива, инновации, нет боязни перед будущим (латиноамериканские культуры) 07.11.2011 Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации" 15
  • 16. Клакхон и Стродбек: ценность деятельности  активные: деятельность устремлена вперед, нацеленность на результат, реализация себя через внешнюю деятельность, эффективность и продуктивность (США, Великобритания, Австралия, Германия)  пассивные: спонтанность действий (латиноамериканские страны, Италия, Россия)  экзистенциональные: все виды активности устремлены на развитие внутреннего мира, созерцание (Азия) 07.11.2011 Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации" 16
  • 17. Клакхон и Стродбек: индивидуализм и коллективизм  индивидуализм (США, Канада, Австралия, Великобритания, Бельгия, Германия)  коллективизм (Япония, Китай, Азия, Латинская Америка, Испания, Италия, арабские страны) 07.11.2011 Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации" 17
  • 18. Четырехмерная классификация культур Г. Хофштеде  коллективизм или индивидуализм  высокая или низкая дистанция власти  женское или мужское начало в культуре  высокий или низкий уровень избегания неопределенности 07.11.2011 Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации" 18
  • 19. Хофштеде: коллективизм и индивидуализм Коллективизм Индивидуализм  Социальные нормы  Личная воля  Коллективные цели, уникальность  Индивидуальные цели и индивида на втором месте самореализация  Я лишь отдельный представитель  Я личность моего народа  «Мы»-идентичность  «Я»-идентичность  Двойные стандарты для «своих» и  Универсальная шкала ценностей для «чужих»  Успех приписывается способностям  Успех приписывается помощи личности других людей  Неудача – неблагоприятное  Неудача – следствие лени стечение обстоятельств 07.11.2011 Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации" 19
  • 20. Хофштеде: дистанция власти Высокая дистанция власти Низкая дистанция власти  власть – наиболее важная часть  уважение к отдельному индивиду общественной жизни  уважение иерархии  равенство возможностей и в  обязательность и общении исполнительность поощряется  жесткий стиль управления (страх потери доверия  услужливость 07.11.2011 Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации" 20
  • 21. Хофштеде: избегание неопределенности Низкий уровень Высокий уровень  сопротивление любым  легко принимают изменениям изменения  нетерпимость  терпимы к людям с иными двусмысленности взглядами и поведением  мало склонны к риску  склонны к риску  склонность к формализованным нормам и правилам поведения 07.11.2011 Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации" 21
  • 22. Хофштеде: мужское/женское начало Мужское начало Женское начало  ориентированы на  сильный помогает достижение результата слабому  ценится героизм,  уважают скромность и агрессивность, отзывчивость материализм,  ценится сам человек, исполнительность, воспитание и смысл независимость жизни  подчеркивается различие  роли не фиксированы в ролях строго 07.11.2011 Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации" 22
  • 23. Четырехмерная классификация культур Г. Хофштеде Страна Индивидуализм Дистанция Терпимость к Мужское начало власти неопределенности Бразилия 38 69 76 49 Великобритания 89 35 35 35 Германия 67 35 65 66 Испания 51 57 86 42 Италия 76 50 75 70 Канада 80 39 48 52 США 91 40 46 62 Франция 71 68 86 43 Япония 46 54 92 95 Арабские страны 38 80 68 53 Латинская Америка 36 61 100 38 (Уругвай) Скандинавские страны 74 18 23 16 (Дания) 07.11.2011 Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации" 23
  • 24. Источники культурных различий по Льюису  моноактивные культуры (скандинавские страны, Германия, Великобритания, Канада, Австралия)  полиактивные культуры (Латинская Америка, арабские, средиземноморские, Испания, Италия, Россия)  реактивные культуры (Япония, Китай) 07.11.2011 Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации" 24
  • 25. Льюис: моноактивные культуры Моноактивные культуры: ориентация на получение результата, инициативность следование очередности спланированных действий, все заранее планируется по этапам только один вид деятельности за единицу времени пунктуальность ценится фактическая информация и конкретика разделение профессионального и личного равенство возможностей внутреннее и внешнее личное пространство очень важно 07.11.2011 Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации" 25
  • 26. Льюис: полиактивные культуры Полиактивные культуры: ориентированы на людей и гармонизацию окружающего мира профессиональное и личное не разделяется за единицу времени выполняют несколько видов деятельности легко меняют свои планы, которые непредсказуемы все планируется в общих чертах важен не результат, а процесс не отличаются пунктуальностью детали и факты носят второстепенный характер, часто подгоняются под теорию в достижении успеха большую роль играют связи 07.11.2011 Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации" 26
  • 27. Льюис: реактивные культуры Реактивные культуры: в общении ценят монолог и держат паузы важно сохранить свое собственное лицо и лицо собеседника ориентация на общение, но стремятся избегать острых тем гибки, но не любят самостоятельно составлять планы, подстраиваются под окружающих. пунктуальны, так как дорожат своим лицом избегают конкретики, предпочитают полунамеки 07.11.2011 Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации" 27
  • 28. Кейс «Бремя ответственности» Содержание кейса в заметках к слайду. Вопрос: Почему рядовые русские сотрудники неохотно принимают на себя бремя дополнительной ответственности? 07.11.2011 Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации" 28
  • 29. Кейс «Бремя ответственности»  В России любое руководство воспринимается негативно.  Рядовые сотрудники в России хотят, чтобы их ценили как специалистов.  Русские сотрудники привыкли работать в условиях, когда за них отвечает старшее по социальному положению лицо, и считают это комфортным.  Рядовые сотрудники в России стараются избежать лишней неоплачиваемой работы. 07.11.2011 Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации" 29
  • 30. Домашнее чтение Скосарев С.А. Кросскультурная компетентность глобального менеджера. Учебное пособие / С.А. Скосарев. – М.: Восток – Запад, 2010. Глава «Основные параметры оценки деловых культур», с. 64-77. Головлева Е.Л. Основы межкультурной коммуникации: учебное пособие / Е.Л. Головлева. – Ростов н/Д: Феникс, 2008. Глава «Деловые культуры в межкультурной коммуникации», с. 157-177. Садохин А.П. Межкультурная коммуникация: Учебное пособие. М.: Альфа-М; ИНФРА-М, 2009. Глава «Теории межкультурной коммуникации», с. 80-97. Персикова Т.Н. Межкультурная коммуникация и корпоративная культура: Учебное пособие. – М.: Логос, 2008. Глава «Классификации культур», с. 35-53. Авсеенко Н.А. Теория и практика межкультурной коммуникации для специалистов в области мировой политики. М., 2004. Глава «Система ценностных ориентаций Ф. Клакхона и Ф. Стродбека». 07.11.2011 Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации" 30
  • 31. Письменное домашнее задание Групповая презентация: •1 слайд - ФИО всех студентов команды, • Культуру какой страны исследовали •2 слайд – Параметры дифференциации культур Э.Холла •3 слайд – Система ценностных ориентаций Ф. Клакхона и Ф. Стродбека •4 слайд – Четырехмерная классификация культур Г. Хофштеде •5 слайд – Источники культурных различий по Льюису •6 слайд – С какими культурами больше общего, а с какими может быть потенциальный конфликт •7 слайд – Библиография (Источники) 07.11.2011 Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации" 31
  • 32. Спасибо 07.11.2011 Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации" 32
  • 33. Использованная литература Авсеенко Н.А. Теория и практика межкультурной коммуникации для специалистов в области мировой политики. М., 2004. Головлева Е.Л. Основы межкультурной коммуникации: учебное пособие / Е.Л. Головлева. – Ростов н/Д: Феникс, 2008. – 224 с. – (Высшее образование). Культурный ассимилятор. Тренинг адаптации к жизни в Санкт-Петербурге / Отв. Ред. Р.К. Танглычева и Н.А. Головин – СПб: Издательский дом «Петрополис», 2009. – 400 с. Персикова Т.Н. Межкультурная коммуникация и корпоративная культура: Учебное пособие. – М.: Логос, 2008. – 224 с. Садохин А.П. Межкультурная коммуникация: Учебное пособие. М.: Альфа-М; ИНФРА-М, 2009. – 288 с. Скосарев С.А. Кросскультурная компетентность глобального менеджера. Учебное пособие / С.А. Скосарев. – М.: Восток – Запад, 2010. – 176 с. Storti, C. & Bennhold-Samann, L. (1997).Culture Matters: The Peace Corps cross-cultural workbook. Washington, DC: Peace Corps Information Collection and Exchange. Mikk, B.K., Cohen, Andrew В and Paige, R. Michael (2009). Maximizing Study Abroad: An Instructional Guide to Strategies for Language and Culture Learning in Use. Minneapolis: Center for Advanced Research and Language Acquisition. С. 207-212. 07.11.2011 Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации" 33
  • 34. Использованные изображения http://img15.nnm.ru/3/8/3/d/e/81c81b65e26cc6433109295b088.jpg Hall, E. and M. Hall (1990) Understanding Cultural Differences. 07.11.2011 Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации" 34
  • 35. Электронный ресурс курса http://intercultural.ru/mfpu/ 16.09.2011 Черняк Надежда Валерьевна, МФПУ, курс "Межцивилизационные коммуникации" 35

Editor's Notes

  1. Добрый день, это ваша четвертая и последняя лекция курса. Домашнее задание включало изучение глав по тематике третьей лекции и выполнение письменного задания. Вы можете сдать домашнюю работу в конце лекции.
  2. Перед началом первой темы необходимо написать входное тестирование, состоящее из трех частей: Тест на выявление культурно обусловленного поведения. Перед выполнением теста давайте рассмотрим разницу понятий «культурно обусловленное», «индивидуальное» и «универсальное» поведение на основе, например, Culture Matters : The Peace Corps Cross - Cultural Workbook ( Storti ): Культурно обусловленное: относится к поведению, которое характерно для всех членов определенной группы и которое отличает эту группу от других групп. Индивидуальное: относится к поведению, которое отличает человека от других людей, в том числе от тех, кто принадлежит к его же группе. Универсальное: относится к поведению, которое, как правило, одинаково для всех людей во всех группах. После выполнения мы рассмотрим все примеры поведения и обсудим варианты ответов с классом. Тест выполняется индивидуально в присутствии преподавателя. Тест выполняется на бумажном носителе. Укажите, пожалуйста, ФИО и контактный электронный адрес. Культурный ассимилятор по теме «Бизнес». Перед выполнением теста позвольте объяснить, что вы будете исследовать культурные различия, которые могут обнаружиться при взаимодействии с представителями иных культур. Культура влияет на образ выполнения нами действий и наше мировоззрение. Культурные различия можно отнести к различиям в нормах поведения (наши обычаи, традиции, принятые образцы поведения) и в восприятии мира (наших ценностях, вере, приоритетах). После выполнения мы рассмотрим все примеры поведения и обсудим варианты ответов с классом. Тест выполняется студентами индивидуально в присутствии преподавателя. Тест выполняется на бумажном носителе. Студенты указывают ФИО и контактный электронный адрес. Тест на общекультурные знания (по теме 4,5 и 6). Перед выполнением теста поясню, что настоящий тест проводится с целью определения роста общекультурных знаний в ходе обучения. Вам не выставляются оценки за входной тест, однако после прохождения аналогичного итогового теста в конце обучения будет учитываться разница в баллах и рассматриваться как частичный результат обучения межкультурной коммуникации (в совокупности с другими параметрами). Тест выполняется индивидуально в присутствии преподавателя. Тест выполняется на бумажном носителе. Студенты указывают ФИО и контактный электронный адрес. После выполнения теста преподаватель посылает студенту на электронную почту результаты.
  3. На четвертой лекции вы узнаете как измерить национальную бизнес культуру и где искать источники культурных различий в поведении.
  4. Приступая к измерению и сопоставлению культур, я бы хотела предварительно остановиться на двух моментах. Во-первых, скажите, насколько трудно вам отнести определенный пример поведения из теста, который вы писали в начале лекции, к той или иной категории поведения? [ Ответы студентов ] ( Mikk ).
  5. На слайде указаны рекомендованные ответы ( Mikk ) . Однако данное задание не имеют единственно правильных ответов. В жизни найдется много примеров, которые демонстрировали бы важность способности отличать культурно обусловленное поведение от индивидуального. Представитель другой культуры может действовать согласно своим собственным индивидуальным особенностям, a не культурным традициям или ценностям. И наоборот. Возможно вы сами можете привести из собственного опыта примеры индивидуального, универсального или культурно обусловленного поведения. Итак, в любой классификации существует некоторая степень обобщения. Не все представителя культуры, и не во всех ситуациях будут соответствовать выделенным учеными параметрам культуры. Однако выделение таких параметров помогает нам ориентироваться в межкультурном общении.
  6. Во-вторых, перед сопоставлением культур необходимо проговорить: «Нет культур плохих или хороших, правильных или неправильных – бывают разные культуры» (Авсеенко, с. 63).
  7. Итак, поведение людей из разных культур можно изучить и прогнозировать. С этой целью были разработаны теории межкультурной коммуникации (Садохин, с. 81).
  8. Эдвард Холл разделил культуры на высококонтекстуальные и низкоконтекстуальные . «К высококонтекстуальным культурам Э. Холл отнес те, в которых большая часть информации содержится в физическом контексте сообщения или заключено в личности говорящего (его образе). Для представителей высококонтекстуальной культуры важную роль играет слово и интерактивное взаимодействие с собеседником. Напротив, в низкоконтекстуальных культурах основная часть информации заключена в вербальном сообщении, и незначительная – в физическом контексте или в самом говорящем. Поэтому для представителей культуры высокого контекста важна сама ситуация общения, процесс, в котором главную роль играют невербальные компоненты. Примером высококонтекстуального сообщения может послужить реплика в беседе между двумя близкими людьми: «Как ты можешь так об этом говорить». Низкоконтекстуальное сообщение – это хорошая инструкция о том, как найти предмет, который вы никогда не видели в месте, где вы никогда не были. Исходя из того, что культуры могут характеризоваться тенденциями к более высокому или низкому контексту, то этот параметр можно использовать для сравнения вышеприведенных сообщений. В стандартном высказывании в рамках культуры с низким контекстом информация, которая требуется для правильной интерпретации приведенного сообщения, содержится в максимально вербализованном виде. Высказывания же в культурах с высоким контекстом не могут быть поняты только лишь на основе содержащихся в них собственно языковых знаков. Поэтому представители низкоконтекстуальных культур часто описывают высококонтекстуальную беседу как игру недомолвок» (Авсеенко, с. 64).
  9. Схематично распределение культур на континууме контекстуальности можно изобразить следующим образом ( Hall , E . and M . Hall (1990) Understanding Cultural Differences ).
  10. «Второй параметр, разработанный Э. Холлом и который базируется на представлениях о времени, также варьируется в разных культурах. В одних культурах время понимается как линейный вектор, прочерченный от прошлого через настоящее к будущему (монохронные культуры) . Очень часто для описания монохронного представления о времени используется метафора летящей к цели стрелы или горной реки, стремительно бегущей вниз и смывающей все на своем пути. Если описать время, используя данные образы, то тетева лука – это прошлое, момент полета стрелы – настоящее, а попадание в цель – будущее. Для представителей монохронных культур время скоротечно, поэтому настоящее необходимо использовать максимально эффективно. Время в таких культурах ассоциируется с понятием «продуктивность». «Время – деньги», - вот лозунг, характерный для монохронных культур. Люди в таких культурах стараются проявить крайнюю степень пунктуальности, а опоздание на деловой завтрак, встречу и т. п. обычно рассматриваются как нарушение делового протокола и проявление неуважения ко второй стороне. Время нельзя убивать, тратить, им нужно пользоваться. В монохронных культурах время координирует и обуславливает отношения между людьми. Жизнь для представителей монохронных культур – это стремление достичь определенного результата. В полихронных культурах, время рассматривается в виде непрерывного процесса, цикла. Метафорически его можно представить в виде медленно двигающего колеса. Жизнь – это процесс, и дороги жизни даются представителям полихронных культур для странствий, а не ради цели. Если в монохронных культурах за единицу времени принято совершать один вид активности и разговоры вести последовательно, то в полихронных культурах люди могут делать несколько дел одновременно, беседовать одновременно с несколькими лицами. В монохронных культурах люди придерживаются графиков и расписаний, они не любят менять свои планы, в то время как в полихронных принцип «приоритетности» меняется в зависимости от обстоятельств. Опоздание в полихронных культурах часто является частью протокола и рассматривается как демонстрация значительности опоздавшего. Так, например, российский дипломатический этикет предусматривает 15 – 17 минутное опоздание. В Испании вечеринки начинаются на час позже назначенного времени, а у американцев за 10 – минутное опоздание вы должны детально отчитаться перед тем, кого вы заставили ждать. В Германии опоздания вообще недопустимы, если только не попали в пробку на дороге. Временные рамки опозданий, задержек, а также отношение к понятию «пунктуальность» очень сильно варьируются от культуры к культуре. Эти показатели необходимо детально исследовать и определять специфику распределения времени. Однако этот процесс сопряжен с большим количеством трудностей, которые для повышения эффективности коммуникативного процесса необходимо научиться преодолевать. Осторожные уточняющие вопросы к партнерам по коммуникации могут существенным образом помочь в решении данной проблемы. Не стоит бояться задавать вопросы о том, какой промежуток времени является критическим, а какой нет» (Авсеенко, с. 65).
  11. Примеры монохронных и полихронных культур.
  12. «Вслед за Э. Холлом в 1961 году Ф. Клакхон и Ф. Стродбек выдвинули теорию, благодаря которой к уже существующим параметрам добавились еще три . Так, согласно новой теории Клакхона и Стродбека о ценностных ориентациях, в каждой культуре люди пытаются ответить на пять глобальных вопросов – что такое человек и какова его сущность, каков он по природе; каково отношение человека к природе; как человек относится ко времени; как человек относится к деятельности; какова модальность человеческих взаимоотношений (оппозиция индивидуального и коллективного начала в культуре). Клакхон и Стродбек считали, что эти пять принципов универсальны для всех культур, но то, как каждая культура отвечает на эти пять вопросов и составляет ее специфичность и уникальность» (Авсеенко, с. 65).
  13. «Согласно Клакхону и Стродбеку, человек по природе может быть хорошим, плохим, сочетать в себе и хорошее, и плохое, а также быть нейтральным. Также человек, по их теории, может меняться в зависимости от жизненных обстоятельств, а может и оставаться таким, каким создала его природа. Таким образом, человек может быть добрым и меняться, добрым и не меняться; злым и меняться, злым и не меняться; смесью хорошего и плохого; а также быть нейтральным. Например, те культуры, в которых люди уверены в том, что человек рождается плохим, но способен меняться, очень ценят дисциплину, пунктуальность, подчинение определенному регламенту и жесткий контроль над людьми» (Авсеенко, с. 66).
  14. «По отношению к природе культуры делятся на три типа – человек подчиняет себе природные силы; человек находится в гармонии с природой; природа властвует над человеком. Согласно первому принципу – человек, стоящий над силами природы, - утверждается, что все природные катаклизмы, природа в целом должна быть подчинена человеку, человек может и способен преодолевать все, что ему послано в жизни. В таких культурах люди стремятся держать контроль над ситуацией, в них не любят фаталистов, а само слово «фаталист» наделяется негативной коннотацией. Представители данного типа культур не боятся делать первый шаг, не любят жаловаться на жизнь, так как их жизнь находится в их собственных руках. Если в таких культурах человек не в состоянии решить сам свои проблемы, то есть опасность, что его назовут неудачником. Подобного рода культурами являются североамериканская, немецкая, британская, австралийская и другие. В тех культурах, в которых реализуется принцип гармонии с природой, существует единство между человеком, природой и высшими силами. Одно является продолжением другого и представляет собой систему. Примерами могут служить японская и китайская культуры, а также культуры Юго-Восточной Азии. Третий тип характеризуют те культуры, где люди уверены, что невозможно противостоять силам природы, ее невозможно контролировать. Это культуры фаталистов, людей надеющихся на «авось». Показательным является тот факт, что в таких культурах, заболевая, люди предпочитают не обращаться к помощи врачей, а справляться с болезнью самостоятельно, часто доводя ситуацию до летального исхода. Примером могут служить латиноамериканские культуры, средиземноморские, традиционные культуры северо-американских индейцев и т.д» (Авсеенко, с. 66).
  15. «На вопрос об отношении ко времени Клакхон и Стродбек ответили почти также как и Э. Холл, но раздробили эту ценность на три составляющие – культуры, ориентированные на прошлое, настоящее и будущее. Те культуры, в которых люди живут настоящим, не слишком заботясь о том, что с ними произойдет в будущем, в которых прошлое важно, но не играет первостепенной роли, считаются ориентированными на настоящее: Ты коварства бегущих небес опасайся, Нет друзей у тебя, а с врагами не знайся. Не надейся на завтра, сегодня живи, Стать собою самим хоть на миг попытайся. (Омар Хайям) К культурам, ориентированным на настоящее Клакхон и Стродбек отнесли латиноамериканские культуры. В культурах, ориентированных на прошлое, ценятся традиции, опыт предков; почитаются старшие, очень сильны семейные традиции и узы (например, китайская, японская, культуры). Третий тип культур – это ориентированные на будущее. Самым ярким примером культур со взглядом в будущее может считаться североамериканская культура, в которой очень высоко ценятся изменения, инициатива, инновации, люди не боятся будущего. Для описания культур, ориентированных на прошлое и будущее, интересным представляется пример, который приводит современный российский исследователь, специалист в области межкультурного аспекта в организационной коммуникации А. Н. Наумов в работе «Хофстидово измерение России». Так, в 1988 голу в составе группы советских и американских исследователей А. Н. Наумову посчастливилось посетить один из передовых заводов крупной американской электротехнической компании, продукцией которой сегодня пользуются россияне. Вот что автор пишет об этом опыте: «Завод расположен в одном из живописных уголков юга США. В чистом вестибюле заводского корпуса наше внимание привлек большой стенд с фотографиями более чем 20 молодых улыбающихся американцев среднего и старшего школьного воз­раста. Трудно было удержаться и не задать вопрос сопровождавшему нас менеджеру завода. На вопрос, почему здесь вывешены эти фотографии, и какое отно­шение они имеют к заводу, он — высокий, полный, лет за сорок, в светлом модном костюме ответил: «Это фотографии лучших школьников, детей наших ра­ботников. Дети — наше будущее. Мы ими гордимся. Мы платим нашим работни­кам зарплату в зависимости от того, как их дети учатся в школе», видимо заме­тив, что наше любопытство еще не удовлетворено, он закончил: «Мы поступаем так, потому что верим, что хорошие яблоки не растут на плохих деревьях». Месяцем позже совместная исследовательская группа была уже на одном из заво­дов советского электротехнического производственного объединения в Полтаве. Завод расположен недалеко от центра города. После проходной с ее вертушка­ми и женщинами-охранниками мы оказались в небольшом холле здания заводоуправления, увешанного различными стендами и плакатами. Внимание наших американских коллег привлек большой стенд с множеством фотографий людей довольно-таки преклонного возраста, на костюмах которых было множество орденов и медалей. Американцы с некоторой неуверенностью спросили: «А почему у вас такие старые работники и откуда у них столько наград? Это самые лучшие работники?» Молодой, худощавый, небольшого роста директор завода с улыбкой ответил: «Это наши ветераны. Мы гордимся нашим прошлым. Они давно уже не работают, а вот их дети…». «А что их дети?»- парировала одна из американок. Директор замялся и уже без улыбки продолжил, показывая рукой на одну из фотографий: «А вот, например, его сын работает у нас. Претензий к нему много». Уже в цехе, увидев стенд «Не проходите мимо», мы поняли, что имел в виду директор» (Авсеенко, с. 66).
  16. «Ценность деятельности – четвертая в системе Клакхона и Стродбека. Согласно их теории, культуры можно разделить на активные, пассивные и экзистенциальные. Деятельность, устремленность вперед, нацеленность на результат, реализация себя через внешнюю деятельность – эти характеристики доминируют в активных культурах (США, Великобритания, Австралия, Германия, и др.). В таких культурах не принято долго сидеть без дела, любой вид деятельности измеряется на степень его эффективности и продуктивности. Пассивные культуры характеризуются спонтанностью действий. Человек в подобного рода культурах может довольно долго просиживать без дела, но в последний момент привлечь все свои силы для выполнения конкретного задания. Примерами могут служить латиноамериканские, испанская, итальянская, греческая, русская культуры. В отличие от активных культур, где вся деятельность человека направлена во внешнюю среду, в экзистенциальных культурах все виды активности устремлены на развитие внутреннего мира человека. Люди в таких культурах – это созерцатели, которые развивают свой внутренний потенциал. Углубляясь во внутренний мир, человек не замыкается в себе, он осознает единство между внешним и внутренним, так как для него одно является продолжением другого. Через созерцание себя и внешнего мира человек становится богаче, сливается с природой и высшими силами мироздания (культуры Юго-Восточной Азии)» (Авсеенко, с. 66).
  17. «Последний параметр в системе Клакхона и Стродбека – это разделение культур по принципу индивидуализма и коллективизма. Что важнее самоактуализация или реализация себя в рамках коллектива, какие ценности более значимы – ценности индивидуальные или коллективные? По этому параметру коллективистскими можно считать Японию, Китай, страны Юго-Восточной Азии, страны Латинской Америки, Испанию, Италию, арабские страны, а индивидуалистическими – США, Канаду, Австралию, Новую Зеландию, Великобританию, Бельгию, Германию и др» (Авсеенко, с. 67).
  18. «В 70 – годы ХХ столетия в теории и практике межкультурной коммуникации засияло имя Гирта Хофштеде, который предпринял попытку измерения культур по нескольким параметрам. В 1979 году он провел широкомасштабное исследование на базе компании IBM , имевшей представительства в 53 странах. В модели Хофштеде статистический анализ ответов на вопросы о ценностных ориентациях людей в разных странах ведется вокруг одних и тех же проблем, но с разными "национальными" решениями. Хофштеде для проведения эмпирических исследований были определены пять измерений куль­туры. Под категорию измерения попадает определенный аспект культуры или об­разцы поведения, концентрирующиеся вокруг решения определенной проблемы и ко­торые могут быть измерены по отношению к другим культурам. Пять измерений соответствуют приведенным выше областям проблем, предлагаемых опрашиваемы­ми для решения, и получили у Хофштеде названия, указанные на слайде. Основу базы данных исследования Г. Хофштеде составил материал, полученный им в результате анкетного опроса работников компании IBM в различных странах. База первоначальных данных включала ответы на вопросник от работников, заня­тых на 72 зарубежных предприятиях, занимающих 38 разных должностей, говорящих на 20 языках. Всего было получено 116 тыс. во­просников, включающих свыше 100 стандартных вопросов каждый» (Авсеенко, с. 68).
  19. «Согласно Хофштеде, индивидуалистической может быть названа культура, в которой индивидуальные цели ее членов не менее, если не более важны, чем групповые. Коллективистская культура, наоборот, характеризуется тем, что в ней групповые цели превалируют над индивидуальными. В каждой культуре люди имеют как индивидуалистические, так и коллективистские тенденции сознания и поведения, однако относительно больший крен в сторону индивидуализма характерен для Запада, а в сторону коллективизма - для Востока и Юга (Африка). Чем отличаются люди, придерживающиеся норм индивидуализма или коллективизма? Исследования показали, что в коллективистских культурах поведение людей трактуется с позиций норм, принятых в данной культуре, а в индивидуалистических - объясняется личностными особенностями и установками самого индивида. В коллективистских культурах успех человека чаще приписывается помощи других людей, богатству и т. д., а в индивидуалистических культурах успех приписывается способностям личности. Неудача, в свою очередь, в коллективистских культурах трактуется как следствие лени, а в индивидуалистических - как результат неблагоприятного стечения обстоятельств . В коллективистских культурах человек чаще сам приспосабливается к ситуации, чем меняет ситуацию «под себя», а в индивидуалистических культурах - наоборот, стремится изменить ситуацию в «свою пользу». В коллективистских культурах людям свойственно знать (и рассказывать) больше о других, чем о себе, а в индивидуалистических культурах - наоборот, индивид больше склонен знать (и говорить) о себе, чем о других» (Авсеенко, с. 69).
  20. «Параметр «дистанция власти» показывает, как представители конкретной культуры воспринимают неравномерность распределения власти. Индивиды из культур с большой дистанцией власти считают, что власть - это наиболее важная часть общественной жизни, поэтому общество в таких культурах иерархично. В культурах такого типа акцент делается, в основном, на принудительную власть, в то время как в культурах с низкой дистанцией власти господствует мнение, что только легитимная власть подлинна, и компетентная власть предпочитается власти простой силы и принуждения. Члены культур с низкой дистанцией власти высоко ценят равенство и испытывают уважение к отдельной личности. В ходе исследования Хофштеде установил, что родители из культур с высоким уровнем дистанции власти поощряют в своих детях обязательность и исполнительность, а студенты в данных культурах демонстрируют более конформное поведение и более авторитарные установки, чем в культурах с низкой дистанцией власти. В социальных организациях культур с высокой дистанцией власти господствует более жесткий стиль управления. Подчиненным свойственен больший страх перед выражением несогласия с начальством, потерей доверия сослуживцев в сравнении с культурами с низкой дистанцией власти Также Хофштеде выяснил, что члены культур с низкой дистанцией власти рассматривают уважение к личности и равенство как условия «пути к благоденствию», а члены культур с высокой дистанцией власти рассматривают в качестве таких условий такт, услужливость и деньги. Иными словами, «путь к благоденствию» в понимании членов культур с низкой дистанцией власти включает знания, любовь и счастье, а в понимании членов культур с высокой дистанцией власти - родовитость, наследство, скупость, хитрость и, временами, даже нечестность. Согласно данным Хофштеде, высокий уровень дистанции власти характерен для большинства африканских, латиноамериканских и арабских культур, а также для таких стран, как Индия, Индонезия, Малайзия, Филиппины, Сингапур, Турция, Таиланд, Югославия, Бельгия, Франция и др. Культуры с низкой дистанцией власти - это культуры таких стран, как Австрия, Дания, Израиль, Швеция, Швейцария, Финляндия, Германия, Великобритания, Канада, США и др. В России подобных исследований не проводилось, но можно высказать предположение, что русская культура относится скорее к культурам с высокой дистанцией власти» (Авсеенко, с. 71).
  21. «Параметр «избегание неопределенности» показывает, как члены конкретной культуры относятся к новым или нестандартным ситуациям. Представители культур с низком уровнем избегания сопротивляются любым изменениям, нетерпимы к двусмысленности, больше беспокоятся о будущем, мало склонны к риску. Индивидам из таких культур свойственна высокая потребность в формализованных правилах и нормах поведения и в «абсолютном доверии». В культурах с высоким уровнем избегания неопределенности люди легко принимают изменения, склонны к риску, терпимы к людям, отличающимися идеями или поведением. Высокий уровень избегания неопределенности характеризует культуры таких стран, как Дания, Великобритания, США, Ирландия, и др. Низкий уровень избегания неопределенности характерен для стран Латинской Америки, Африки, а также для стран Ближнего Востока, Греции, Бельгии, Франции, Испании, Японии, Кореи, Португалии и др (Авсеенко, с. 72).
  22. «Согласно Хофштеде, культуры, где превалирует мужское начало, ориентированы на достижение результата, в них ценится героизм, агрессивность, материализм. В культурах с женским началом в качестве главных ценностей выступает сам человек, его воспитание и смысл жизни. Это культуры, где уважают скромность и отзывчивость, где сильный помогает слабому. В культурах мужского типа подчеркивается различие в половых ролях, исполнительность, амбициозность и независимость. В культурах женского типа половые роли обычно не столь строго фиксированы, и упор делается на взаимную зависимость и служение друг другу. Хофштеде сопоставлял параметр мужского (женского начала) в культуре с результатами кросс-культурных исследований. Он нашел, что, по сравнению с людьми из культур с женским началом, люди в культурах мужского типа имеют более сильную мотивацию к достижению. В работе они видят смысл жизни, склонны считать интересы компании своими собственными интересами и центром своей личной жизни, способны очень напряженно работать. В данных культурах существуют значимые расхождения в оценке мужчин и женщин, занимающих одно и то же положение, в сторону более высокой оценки мужчин, а признание, успех и конкуренция рассматриваются как главные источники удовлетворенности работой. Коммуникацию в культурах женского типа хорошо иллюстрирует описание эмоционального поведения в Иране, сделанное Холлом: «В Иране от мужчин ожидается проявление эмоций. Иранские мужчины читают стихи, они чувствительны и имеют хорошо развитую интуицию. Их часто можно увидеть обнимающимися или пожимающими руки. Женщины же, напротив, должны быть практически холодными. Они демонстрируют многие из черт, свойственных американским мужчинам. Один наблюдательный чиновник из Иностранной службы сказал: «Если Вы хотите сохранить американское представление об эмоциональных и интеллектуальных ролях, Вам лучше уехать отсюда». Чтобы дополнить эту иллюстрацию, необходимо отметить, что женщине в Иране предписывается при этом быть смиренной и покорной. Иногда люди из разных культур смотрят друг на друга с взаимным пренебрежением: для представителей культур мужского типа люди из культур женского типа представляются недостаточно деятельными, а для вторых первые недостаточно заботливыми и щедрыми. Примерами могут служить Швеция (культура с женским началом), которая помогает бедным странам больше других стран в мире, и Япония (культура мужского типа), которая по этому показателю «скупее» всех. Культурами «мужского типа» считаются культуры стран Австралии, Австрии, Колумбии, Германии, Великобритании, Ирландии, Италии, Японии, Мексики, Филиппин, Южной Африки, Швейцарии, Венесуэлы, США, Канады и др. Культурами «женского типа» являются, согласно измерениям Хофштеде, культуры стран Чили, Коста-Рики, Дании, Нидерландов, Норвегии, Швеции, Югославии, Россия и др.» (Авсеенко, с. 73).
  23. Индексы можно найти в Интернете по адресу: http://www.geert-hofstede.com/hofstede_dimensions.php .
  24. «В контексте проблемы дифференциации культур важно упомянуть имя известного британского ученого и специалиста в области кросс-культурного менеджмента Ричарда Льюиса. В 1996 году он выпустил в свет книгу “ When Cultures Collide . Managing successfully across cultures ”, в которой обобщил работы его предшественников и систематизировал культуры по новым, более общим принципам. Так, согласно Льюису культуры бывают моноактивными, полиактивными и реактивными» (Авсеенко, с. 75).
  25. «К моноактивным культурам Льюис отнес те, которые в большей степени ориентируются получение результата. Это линейные культуры, в которых деятельность четко планируется по этапам, и человек строго следует очередности спланированных действий. Отход от графика воспринимается неохотно и вызывает волнение. За единицу времени человек может выполнить только один вид деятельности. Фиксированность времени для представителей моноактивных культур имеет существенное значение, поэтому они, как правило, очень пунктуальны. Опоздание рассматривается как нарушение всех норм и правил, поэтому представители данного типа культур очень любят заранее планировать свое время, четко его расписывают, составляют графики и расписания. Отход от расписания – это особый, форс-мажорный случай. Помимо ценности времени и ориентированности на результат, представители моноактивных культур тяготеют к фактической информации и конкретики. В их речи, как правило, отсутствует абстрактная информация. Характерным показателем для представителей моноактивных культур является четкое разделение профессиональной и личной сферы. Они четко ориентированы на работу и карьерный рост, при этом гармонизация взаимоотношений с коллегами уходит на второй план, так как на первом месте всегда стоит ориентация на результат. С иерархической точки зрения, для представителей моноактивных культур важен принцип равенства. Каждый человек обладает равными возможностями и равен перед Богом (эта ценность наделяется в данных культурах даже религиозным смыслом). Работая в команде, каждый человек ощущает себя индивидом, который обладает равным правом инициативы. А инициатива не только не наказуема, но и приветствуется. Это культуры интровертов – они заняты своими делами и любят уединение. Особую роль они отводят своему внутреннему и внешнему личному пространству, в которое проникнуть без их на то разрешения довольно трудно» (Авсеенко, с. 75).
  26. «Полиактивые культуры – это в некоторой степени противоположность моноактивным. Хотя сразу хочется оговориться, что в такой дисциплине как «Межкультурная коммуникация», нет понятий «плохой» или «хороший», «правильный» или «неправильный», «противоположный». Каждая культура уникальна, она существует и функционирует по законам, характерным только для нее, поэтому правильнее и логичнее использовать термин «другой», когда мы говорим об иных культурах. Итак, полиактивные культуры – это те, которые в большей степени ориентированы на людей, на гармонизацию взаимоотношений между индивидами. Такие культуры Льюис называет «словоохотливыми» и «общительными». Само слово «полиактивность» уже подразумевает то, что за единицу времени представители таких культур способны выполнять несколько видов деятельности. Поэтому они довольно спокойно относятся ко времени и легко меняют свои планы. Графики у представителей полиактивных культур, в отличие, от моноактивных, непредсказуемы и зависят от обстоятельств. Все планируется только в общих чертах. Они способны работать в любое время, и позволяют различным по направленности проектам «накладываться» друг на друга. Для них важен не результат, а процесс, а также гармоничные отношения с партнерами по коммуникации. Время для представителей полиактивных культур не ассоциируется с понятием «продуктивность», поэтому они не отличаются пунктуальностью. Если проанализировать то, насколько для полиактивных культур важна фактическая информация, то здесь можно обнаружить следующую закономерность: детали и факты носят второстепенный характер. Очень часто факты подгоняются под конкретную гипотезу. Для полиактивных культур особую роль играет иерархия, которая дает чувство комфорта людям, составляющим полиактивное общество. Для того, чтобы правильно выстраивать коммуникативную стратегию ты должен четко знать кто ты, а также кто стоит перед тобой. Поэтому важность не потерять «свое лицо» и лицо собеседника приобретает особое значение. Если в моноактивных культурах принцип равенства является главенствующим и активное использование связей, например, не является положительным фактором, в полиактивных культурах связи играют очень важную роль. Те, у кого их больше, могут добиться больших успехов по жизни. Вообще в таких культурах и связи, и дела – все взаимосвязано. Профессиональное смешивается с социальным» (Авсеенко, с. 75).
  27. «Третий тип, выделенный Р. Льюисом – это реактивные или слушающие культуры. Представители подобного рода культур не стремятся к дискуссиям или диалогу, для них важен монолог и пауза. В японском языке, например, (а японская культура относится к реактивным) существует даже концепция «ма», которая обозначает специальную паузу при разговоре. В тот момент, когда японец собирается сказать самое важное, он делает паузу, давая возможность собеседнику настроиться на его лад, гармонизируя отношения. Эта пауза сравнима с двоеточием – «А теперь слушай меня, я скажу самое главное». Удачные, хорошо сформулированнные артументы заслуживают длительного молчаливого рассмотрения. Представители данного типа культур, будучи в большей степени слушателями, могут показаться чересчур молчаливыми в беседе. Для них очень важным является соотнесение услышанного и их базовыми ценностями, общими принципами. Они очень почтительно относятся к собеседнику. Это необходимо для гармонизации отношений между собеседниками, без которой общение в реактивных культурах не рассматривается эффективным. Очень важно сохранять свое собственное лицо через сохранение лица собеседника. Представители реактивных культур проявляют гибкость в разговоре и на все реагируют по ситуации. Для них важна гармония в разговоре. А сам разговор – это процесс. Поэтому ориентируясь на человека при общении, представители реактивных культур стремятся избегать острых углов. Контекстуально-обусловленный подход к ситуации общения оказывает влияние на то, насколько люди привязаны к графикам данных культурах: во всем необходима гибкость, в том числе и по отношению к графикам, времени. Гибкость проявляется и в том, как представители данного типа культур распределяют свои силы при общении: представители реактивных культур не любят инициативу и самостоятельность, поэтому они предпочитают подстраиваться под график собеседника. Будучи гибкими по отношению к жизни, как и представители полиактивных культур, отличаются от последних пунктуальностью. В этом они напоминают носителей моноактивных культур. Такая пунктуальность обусловлена тем, что они, как было отмечено ранее, очень дорожат своей репутацией, лицом. Они не любят менять планы в глобальном смысле этого слова, они лишь вносят в свои планы легкие коррективы. Представители реативных культур ценят коррелятивную или эвокативную логику – процесс принятия решений сводится к процессу восприятия. Они имеют тенденцию рассматривать конкретную ситуацию в целом и оперируют описаниями. Носители реактивной культуры мало значения придают деталям, которые так существенны для представителей моноактивных культур. Умелое обобщение – вот черта, которая присуща слушающим культурам. При этом они внимательны к происходящему (контексту) и всегда четко реагируют на действия партнера по коммуникативному акту. Представители реактивных культур вообще не склонны что-либо конкретизировать, их утверждения носят, как правило, характер обещаний. Представитель моноактивной культуры всегда должен помнить о том, что фактическое содержание ответа, данного представителем реактивной культуры, является всего лишь малой частью того значения, которым наполнено происходящее. В ориентированных на контекст высказываниях большую важность приобретает не то, что говорится, а то, как это говорится, кто говорит и что стоит за сказанным. Таким образом, то о чем не сказали, может оказаться основным смыслом ответа. Боясь потерять свою репутацию, а также из-за постоянного стремления находиться в гармонии с собеседником (здесь уместно вспомнить о концепции «ма» в японском языке), представители реактивных культур не перебивают собеседника. Представители реактивных культур не только опираются в беседе на особые выражения и полунамеки, но и имеют тенденцию ходить вокруг да около, используя безличные глаголы или страдательный залог. Носители реактивных культур склонны даже реже использовать имена. Дискуссия здесь приобретает более безличный, неопределенный характер. Важно отметить, что носители реактивной культуры превосходят всех в способах невербальной коммуникации. Финны, китайцы и японцы знамениты своими вздохами, еле слышимыми стонами. Нельзя не оговориться, что японцы и китайцы используют едва уловимую жестикуляцию и мимику. Чрезмерная эмоциональность представителей полиактивных культур, которая выражается языком телодвижеий и мимикой, например, воспринимается с большим недоверием. Представители реактивных культур избегают контакта глазами. В этом есть выражение их непроницаемости и невозмутимости. Иногда складывается ощущение того, что беседа ни к чему не ведет. Финн или японец, смущаемые пристальным взглядом противоположной стороны, смотрят в глаза собеседнику лишь в начале коммуникативного акта, либо тогда, когда предоставляют второй стороне слово. Какие же культуры относятся к реактивным? Ричард Люьис разделил культуры на выраженно реактивные и эпизодически реактивные. Самой реактивной культурой является Япония, затем следуют Китай, Тайвань, Сингапур, Гонконг (в реакции заметны моноактивные тенденции), Финляндия (в реакции заметны моноактивные тенденции), Корея, Турция (в реакции заметны полиактивные тенденции), Вьетнам, Камбоджа, Лаос (в реакции заметны полиактивные тенденции), Малайзия, Индонезия (в реакции заметны полиактивные тенденции), Острова Тихого океана (Фиджи, Тонга и др., для которых также характерны черты полиактивных культур). Эпизодически реактивные культуры – это Швеция и Великобритания, для которых в определенных ситуациях характерны и черты моноактивных культур» (Авсеенко, с. 77).
  28. Давайте рассмотрим следующую ситуацию межкультурного общения автор (Красненко О.А., Культурный ассимилятор. Тренинг адаптации к жизни в Санкт-Петербурге / Отв. Ред. Р.К. Танглычева и Н.А. Головин – СПб: Издательский дом «Петрополис», 2009., с. 124): «Пол, предприниматель из Великобритании, недавно открыл в Петербурге свой бизнес и стал пробовать разные способы управления компанией, чтобы выбрать самый эффективный. Он работал совместно с предпринимателями консалтинговой службы, которые, разрабатывая структуру новой организации, пытались учесть российскую специфику. Изучая российский рынок, Пол недоумевал, почему большинство русских копаний, занятых в интересующей его деловой нише, строились по принципу централизованной власти, которая предполагала максимальное сосредоточение власти наверху организованной пирамиды и минимальную ответственность внизу. Английский предприниматель видел в такой структуре власти начало диктатуры, поэтому хотел попробовать другие формы управления своей компанией: такие, в которых его сотрудники могли бы самостоятельно отвечать за принятие решений на своем участке работы и, тем самым, проявлять свои творческие способности. Внедряя демократические формы управления, Пол стал замечать, что его русские сотрудники неохотно принимают на себя бремя дополнительной ответственности и тяготятся работой, выходящей за рамки должностной инструкции. Постепенно эффективность функционирования компании начала уменьшаться. Скрепя сердце, английский предприниматель согласился с выводами консалтинговых экспертов и решил вернуться в штабной структуре организации, сосредоточив в своих руках максимум власти и ответственности. Почему рядовые русские сотрудники неохотно принимают на себя бремя дополнительной ответственности? » () Давайте рассмотрим возможные ответы.
  29. “ 1. Отчасти это правильный ответ. Еще в советское время сформировался негативный стереотип в отношении ответственных должностных лиц, связанный с тоталитарным режимом и произволом высшего руководства, в частности репрессиями И.В. Сталина. В наши дни некоторые руководители используют уже не столько властные полномочия, сколько экономические рычаги управления. Однако среди рядовых сотрудников сложилось достаточно устойчивое представление о несправедливом распределении доходов в современной России. Система оплаты труда в современных условиях стала многократно менее прозрачной, чем была в Советском Союзе. Поэтому многие люди, читающие себя честными, стараются держаться подальше от административных позиций в организации и, следовательно, избегают ответственности. Однако данная точка зрения не объясняет в полной мере конкретной ситуации в совместной российско-британской компании. Попробуйте другой вариант ответа. 2. Отчасти это правильный ответ. Русские люди действительно хотят, чтобы к ним относились уважительно как к профессионалам своего дела. Они готовы много работать, но в рамках своих должностных обязанностей. При этом обращение руководства с просьбой о выполнении дополнительных функций, не входящих в должностную инструкцию, часто воспринимается как личная обида, неуважительное отношение. Однако даже уважаемый профессионал несет определенную ответственность за качество выполняемой работы. Следовательно, понятие «быть признанным специалистом» не исключает понятия «личная ответственность». Вам следует найти более точное объяснение. 3. Это правильный ответ. Действительно, межкультурные исследования показывают, что распространенным типом организационной культуры в современной России является тип «семья». Это означает, что рядовые сотрудники охотно выполняют четко определенную функцию в рамках производственных отношений и не вмешиваются в вопросы управления, доверяя их решение своему «отцу-кормильцу», то есть руководителю предприятия или компании. Он управляет организацией, следит за качеством выполняемой работы, осуществляет представительские функции, распределяет прибыль. Однако такой тип управления имеет определенные неудобства для руководителя , так как для того, чтобы организация хоть как-то функционировала , он постоянно должен вникать во все детали деловых ситуаций, избегая возможных конфликтов и противоречий. В результате основная часть рабочего времени руководителя расходуется не на вопросы развития и повышения эффективности, а на урегулирование межличностных конфликтов. 4. Это неверный ответ. Дополнительная работа далеко не всегда остается без оплаты в современной России, где господствуют экономические рычаги управления в деловой сфере. Поэтому порой рядовые сотрудники, напротив, стремятся получить добавочную работу. Отчасти это связанно с тем, что подлинного материального процветания в России добились далеко не многие, а поэтому отказываться от дополнительного заработка никто не станет. Попробуйте другой вариант ответа. ” (Красненко О.А., Культурный ассимилятор. Тренинг адаптации к жизни в Санкт-Петербурге / Отв. Ред. Р.К. Танглычева и Н.А. Головин – СПб: Издательский дом «Петрополис», 2009., с. 124) Скажите, какая информация учитывалась ими: личный опыт, рассказы других людей, книжная информация? Каким образом мы можем проверить свои догадки ? [ Ответы студентов ] . Приведите, пожалуйста, свои примеры ситуаций из их опыта общения с представителями иных культур. [ Ответы студентов ] .
  30. В программе МФПА предусмотрено  6  академических часа самостоятельной работы студентов по этой теме. В рамках отведенного времени необходимо выполнить такие задания  до 11 ноября, пятницы .
  31. В программе МФПА предусмотрено  6  академических часов самостоятельной работы студентов по этой теме.  Письменное задание необходимо выполнить  до 23 ноября, среды : разработайте групповую презентацию о национальной деловой культуре одной из стран. В группе может быть от 2 до 4 человек. Объем презентации - 7 или более слайдов. Перед подготовкой презентации необходимо согласовать с преподавателем страну, о которой группа делает презентацию. Повторять страны других групп нельзя. Контактный адрес электронной почты для согласования:  [email_address] . Группы, допущенные к выполнению домашнего задания: Вьетнам – Свитич О.А., Карпов К.В. Англия – Домашенкина Е.В., Курова О.Н., Головачёва А.М. Франция – Прилепа А.В., Ледовская Н.Н., Маликова В.В., Грек Е.С. Бразалия – Сытникова А.В., Шадрина С.А. Япония – Грибова А.Ю., Терехова Н.Ю., Катламина А.Г., Старкова И.Б. Италия – Кабанов А.В., Петрикеев А.Б., Копырнев И.Р., Войткова К.В. Таиланд – Марченко Н.И., Аверьянов К.Д., Клапушевский Н.Д. Германия – Гараева Л.Ф., Карнаухов Я.Д.
  32. Напоминаю, что материалы домашнего задания и презентации лекций размещены по адресу электронного ресурса курса http://intercultural.ru/mfpu . Лекция закончена. Вы можете быть свободны.
  33. -
  34. -
  35. -